View My Guestbook/Kukkants bele a vendégkönyvembe Sign My Guestbook/Írj Te is a vendégkönyvembe


Fényév távolság.. A Light Year's Distance..

 
Íme a Föld, sose lehet tudni, 
hogy hol van a fent és lent. 
Íme az ember, nem lehet látni, 
de ott van a lényeg bent..

Van-e titka, van-e íze, van-e szíve, ami jó? 
Van-e magja, van-e még egy, van-e húsa olvadozó? 
Az ember, mint a Föld olyan, 
s a gombócnak is lelke van! 

Szilvásgombóc, ó-ó-ó-ó, a felszín édes hó, rajta aranyszínû morzsa. 
Szilvásgombóc ó-ó-ó-ó, megkóstolható. 

És benne van a kenyér, benne van a víz, 
benne van a tudás, benne van az íz, 
benne van az idõ, benne van a só, 
benne van a válasz: embernek lenni jó, jaj, de jó,
nagyon jó ez a Föld bolygó, 
kívül havas, belül tûzforró, 
olyan illatosan olvadó, ez a jóízû kisbolygó. 

Szilvásgombóc ó-ó-ó-ó jaj, jaj, jaj, de jó!
Szilvásgombóc ó-ó-ó-ó, megkóstolható, ez az édes kisbolygó. Szilvásgombóc!

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format!
 

Lehet számtalan hely, ami szebb és jobb a mi földünknél
Lehet, létezik õ is, aki többre képes az embernél
Egyszer ismeretlen távolba vágyom, máskor megriaszt egy álom,
Hogy a hang, hogy a csend, hogy a fény, hogy a tûz
Már nem vigyáz e cseppnyi földre s el kell mennünk mindörökre

Fényév távolság, csak hallgatom, csak bámulom
Zengõ fényország, hogy láss csodát egy életen át
Nézem tisztaságát, mégsem értem, hallom hangjait és el nem érem
Ott a tenger, itt az én hajóm

Hát itt ez a hely, amit sokszor boldogan elhagynék
És itt ez az élet, amit sokszor nem nagyon értünk még
Néha könnyebb lenne elmenekülni, tiszta fénybe merülni
De a jel, ami szól, de a hang, ami hív
Még nem mond semmit, meddig érek, s lesz-e út, hogy visszatérjek

Fényév távolság, csak hallgatom, csak bámulom
Zengõ fényország, hogy láss csodát egy életen át
Nézem tisztaságát, mégsem értem, hallom hangjait és el nem érem
Ott a tenger, itt az én hajóm

Nekem itt van dolgom, nekem itt vannak álmaim

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format!



Somewhere Over the Rainbow.. Valahol a szivárványon túl..
  


Somewhere over the rainbow
Way up high
And the dreams that you dreamed of
Once in a lullaby

Somewhere over the rainbow bluebirds fly
And the dreams that you dream of 
dreams really do come true

Someday you'll wish upon a star,
Wake up where the clouds are far behind me
Where trouble melts like lemon drops
High above the chimney top that's where you'll find me

Somewhere over the rainbow blue birds fly
And the dreams that you dare to,
oh why, oh why can't I? 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format

Well I see trees of green and red roses too,
I'll watch them bloom for me and you
And I think to myself
What a wonderful world

Well I see skies of blue and I see clouds of white
And the brightness of day
I like the dark and I think to myself
What a wonderful world

The colors of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people passing by
I see friends shaking hands
Saying, "How do you do?"
They're really saying, I...I love you

I hear babies cry and I watch them grow,
They'll learn much more than we'll know
And I think to myself
What a wonderful world

Someday I'll wish upon a star,
Wake up where the clouds are far behind me
Where trouble melts like lemon drops
High above the chimney top that's where you'll find me

Somewhere over the rainbow way up high
And the dreams that you dare to, why, oh why can't I?



A Boldogság Titka

Egy kereskedõ elküldte fiát minden emberek legbölcsebbikéhez, hogy tudakolja ki tõle a Boldogság Titkát. A fiú negyven napig vándorolt a sivatagban, míg egy magas hegyen álló pompás várkastélyhoz nem ért. Ott élt a Bölcs, akit keresett. Hõsünk, ahelyett hogy egy szent embert talált volna ott, a vár nagytermébe lépve zajos forgatagba csöppent: kereskedõk jöttek és mentek, a sarkokban emberek beszélgettek, egy kis zenekar kellemes dallamokat játszott, s egy hatalmas asztalon a vidék legfinomabb ételei sorakoztak. A Bölcs mindenkivel beszélgetett egy kicsit, s a fiatalembernek két óra hosszat kellet várakoznia míg rá került a sor. 

A bölcs figyelmesen meghallgatta, amikor vendége elõadta jövetelének okát, de azt mondta, éppen nincs ideje arra, hogy a Boldogság Titkát elmagyarázza. Azt ajánlotta neki, hogy járja körben a palotát és két óra múlva jöjjön vissza. "De szeretnélek valamire megkérni - tette hozzá a Bölcs, és a fiatalember kezébe egy kiskanalat adott, amelybe két csepp olajat töltött. - Fogd ezt a kanalat, és figyelj, útközben ne lötyköld ki az olajat."

A fiatalember így járkált föl-le a palota lépcsõin, és szemét le sem vette a kiskanálról. Két óra múltán visszatért a Bölcshöz. 

"Nos hát - kérdezte a Bölcs - láttad a perzsaszõnyegeket az ebédlõmben? Láttad a kertemet, amelyet a kertészem tíz éven át épített? Észrevetted a gyönyörû pergameneket a könyvtáramban?" 
 

A fiatalember szégyenkezve ismerte be, hogy semmit sem látott. Csak azzal törõdött, hogy ne löttyintse ki az olajat, amit a Bölcs rábízott. 

"Akkor menj vissza, és nézd meg a világom csodáit" - mondta a Bölcs. - "Nem bízhatsz olyan emberben, akinek a házát nem ismered."

A fiatalember már nyugodtabban fogta meg a kiskanalat, és ismét sétára indult a palotában, ezúttal megfigyelve minden mûvészi alkotást a mennyezeten és a falakon. Látta a kerteket, körös-körül a hegyeket, a gyönyörûséges virágokat, felismerte a kifinomult ízlést, amellyel a mûalkotásokat méltó módon elhelyezték. Amikor visszament a Bölcshöz, részletesen beszámolt neki mindenrõl, amit látott.

"De hol van a rád bízott két csepp olaj?" - kérdezte a Bölcs. 

A fiatalember rápillantott a kanálra és látta, hogy az olajat kilöttyintette. "Nos, ez az egyetlen tanács amit adhatok neked - mondta a Bölcsek Bölcse. - A Boldogság Titka abban rejlik, hogyan lássuk a világ minden szépségét úgy, hogy közben ne feledkezzünk meg egy pillanatra sem a kanálban lévõ két csepp olajról."
 

The Secret of Happiness

A certain shopkeeper sent his son to learn about the secret of happiness from the wisest man in the world. The lad wandered through the desert for forty days, and finally came upon a beautiful castle, high atop a mountain. It was there that the wise man lived. Rather than finding a saintly man, though, our hero, on entering the main room of the castle, saw a hive of activity: tradesman came and went, people were conversing in the corners, a small orchestra was playing soft music, and there was a table covered with platters of the most delicious food in that part of the world. The wise man conversed with every one, and the boy had to wait for two hours before it was his turn to be given the man's attention. 

The wise man listened attentively to the boy's explanation of why he had come, but told him that he didn't have time just then to explain the secret of happiness. He suggested that the boy look around the palace and return in two hours. "Meanwhile I want to ask you to do something", said the wise man, handing the boy a teaspoon that held two drops of oil. "As you wander around, carry this spoon with you without allowing the oil to spill." 

The boy began climbing and descending the many stairways of the palace, keeping his eyes fixed on the spoon. After two hours, he returned to the room where the wise man was. 

"Well" asked the wise man, "did you see the Persian tapestries that are hanging in my dinning hall? Did you see the garden that took the master gardener ten years to create? Did you notice the beautiful parchments in my library?" 

"The boy was embarrassed and confessed that he had observed nothing. His only concern was not to spill the oil that the old man had entrusted to him. 

"Then go back and observe the marvels of my world", said the wise man. "You cannot trust a man if you don't know his house." 

Relieved, the boy picked up his spoon and returned to his exploration of the palace, this time observing all the works of art on the ceilings and the walls. He saw the gardens, the mountains all around him, the beauty of the flowers, and the taste with which everything had been selected. Upon returning to the wise man, he related in detail everything he had seen. 

"But where are the drops of oil I entrusted to you?" asked the wise man. 

Looking down at the spoon he held, the boy saw that the oil was gone. "Well there is only one piece of advice I can give you", said the wisest of wise men. "The secret of happiness is to see all the marvels of the world, and never to forget the drops of oil on the spoon."
 



Beside You.. Melletted..

We follow the river down into the stream
That's where my dream began
I left my worries to the people who stare
And dreamed without a care

That I'd always be beside you
To watch the day and night
And we listen to the sunrise
And feel it's growing light
And peace will come inside so quiet

Wherever we're going, I don't know
For a million years our love keeps growing
The mystery deepens, day by day
But trust my love, and hear me say
 

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format

Virágok beszélgetése

- Külön indákon tekeregve bús virág voltam, bús virág voltál,
Köszönöm, hogy nagy bolygásodban mégis-mégis hozzámhajoltál.
Ideges, keringő kacsokkal akkor futottál mellém éppen,
Mikor már-már alákonyultam sötét levelek hűvösében.

- Külön indákon tekeregve bús virág voltam, bús virág voltál,
Köszönöm, hogy nagy magányodban mégis-mégis hozzádkaroltál.
Már-már sírósan becsukódó kelyhedet rámnyitottad önként,
S lelked lelkembe átejtetted, hogy ott forogjon csípős könnyként.



- Egymás mellett és egymás ellen nyílunk mi, nyugtalan virágok,
Kergetőzve s összeborulva, mint tengeren játszó sirályok,
Rázkódva forgó viharokban, bukdosva pergő jégesőkben,
Idegenül tán mindörökké, de mindöröktől ismerősen.

- Egymás mellett és egymás ellen nyílunk mi, nyugtalan virágok,
Megtört görcsben összeakadva, mint száműzött, koldus királyok,
S úgy nézzük egymást szomorúan, kíváncsian s mindent tudóan,
Mint hulló csillagok figyelnek egymás útjára lefutóban.

A nagy szerep.. The Dream Role..



Csak egy párat léptünk még,
csak egy hajlott lámpa néz le ránk,
nem is szólnak lágy zenék,
és nincs még szép ruhánk,
de az éji függönyön át,
egy résen ránk les az ég,
egy halvány érintés
nekem már elég...

A nagy szerep, mint álom vár,
a nagy varázslat szól valahol,
s a függöny, mint az éj felszáll...

És hullik évre év,
s a égi mesékben lassan nem hiszel,
de a régi érintés nem múlik el, nem fárad el,
és a dallam szól, ez a jel: nézz fel...
és a díszlet végre az égig ér,
s amit tőlem vársz, az tündérszép csalás,
hogy így, a vetített fényben láss...

Ez nagy szerep: a boldog láz,
és harsog fenn a fény, s elhiszem,
hát mért hiányzik mindig más,
az a csend, az a hely,
ahol mindig rám találsz,
ahol még igazán engem látsz...

A nagy szerep most rólunk szól,
és taps nélkül is szép, azt hiszed,
ez nagy szerep, hát játszuk jól,
ha egy nap az az éj idér...

S a nagy szerep mely máshol vár,
még visszahív mint volt szerelem,
s a függöny, mint az éj felszáll...




Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format

Azt mesélik, egy asszony azt álmodta, hogy a piacon betért egy teljesen új üzletbe és legnagyobb meglepetésére Istent találta a pult mögött.

- Mit árulsz itt? - kérdezte.

- Mindent, amit a szíved kíván - válaszolta Isten.

 Alig mervén hinni a saját fülének, az asszony elhatározta, hogy a lehető legjobb dolgokat fogja kérni amit emberi lény csak kívánhat.

 - Lelki békét, szeretetet és boldogságot, bölcsességet és félelemtől való szabadságot akarok - mondta, majd kis idő múlva még hozzátette -nem csak magamnak, hanem minden embernek a földön.
 
 Isten mosolygott.

 - Kedvesem, azt hiszem félreértettél - mondta. - Mi nem gyümölcsöt árulunk itt. Csak magokat.

 
A woman dreamed she walked into a brand-new shop in the marketplace and, to her surprise, found God behind the counter.

"What do you sell here?" she asked.

"Everything you heart desires," said God.

Hardly daring to believe what she was hearing, the woman decided to ask for the best things a human being could wish for.

"I want peace of mind and love and happiness and wisdom and freedom from fear," she said. Then as an afterthought, she added, "Not just for me. For everyone on earth."

God smiled,

"I think you've got me wrong, my dear," He said. "We don't sell fruits here. Only seeds."



Vigyél el.. Take Me With You..


ez a részem az egészből, szép, szép, szép
nem is jár több a kevésből
nekem sírni nincs okom
nem is értem azt, hogy mi kell még,
még, még, még
ez egy napsütötte, vidám kép
és ezt mindig nézhetem
mert amit látok, nézhetem

vigyél el, az a jó, ha meg se kérdezel
hogyha kézen fogsz és elviszel, vigyél el
vigyél el, mikor elköszönni nem lehet
mikor elszakadni nem merek, vigyél el

minden úgy van, ahogy kivántam, jól, jól, jól
magam egyszerűen bezártam
s ahogy kell most vállalom
vannak láncaim a szavakból, jók, jók, jók
vannak álmaim is magamról
hogy a jóból elmegyek
igen elmegyek veled

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format





Én meg a zongora.. The Piano Man..


Ülj le és hallgasd, ahogy muzsikálok,
Én tudni fogom éppen merre jársz.
Ha jól figyelsz, mindent elmesélek
És felelek majd ha épp válaszra vársz.

Ne mondd meg ki vagy: úgyis kitalálom,
Idebenn belül tisztul már a kép,
Tétova álmok a holnap sz
ínpadán,
Lehet, hogy tényleg ettől szép a szép...

Csak én tudom meg a zongora,
Hogy honnan visz az út hova,
Csoda, hogy még élünk hidd el kész csoda...
Csak én tudom meg a zongora,
Hogy kivel s hogyan mész haza,
Csoda ez az élet, hidd el kész csoda.

Játszom neked bluest és bossa-novát,
Hadd legyen  a tiéd ez az éjszaka,
Ismered Ray Charles-t? Én nagyon szeretem,
Vidd magaddal, ha elindulsz haza.

Csak én tudom meg a zongora,
Hogy honnan visz az út hova,
Csoda, hogy még élünk hidd el kész csoda,
Csak én tudom meg a zongora,
Hogy kivel s hogyan mész haza,
Csoda ez az élet, hidd el kész csoda.

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format!

It's nine o'clock on a Saturday
The regular crowd shuffles in
There's an old man sitting next to me
Making love to his tonic and gin

He says, "Son can you play me a memory
I'm not really sure how it goes
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
When I wore a younger man's clothes"

{Bridge}
La la-la di-di da
La-la di-di da, da dum

{Refrain}
Sing us a song, you're the piano man
Sing us a song tonight
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feeling all right

Now John at the bar is a friend of mine
He gets me my drinks for free
And he's a quick with a joke or a light-up-your-smoke
But there's someplace that he'd rather be

He says "Bill, I believe this is killing me"
As the smile ran away from his face
"Well I'm sure that I could be a movie star
If I could get out of this place"
Now Paul is a real estate novelist
Who never had time for a wife
And he's talking with Davey who's still in the Navy
And probably will be for life

And the waitress is practicing politics
As the businessmen slowly get stoned
Yes they're sharing a drink they call loneliness
But it's better than drinking alone

{Refrain}

It's a pretty good crowd for a Saturday
And the manager gives me a smile
'Cause he knows that it's me they've been coming to see
To forget about life for awhile

And the piano sounds like a carnival
And the microphone smells like a beer
And they sit at the bar and put bread in my jar
And say "Man, what are you doing here"

{Bridge}

{Refrain}


Diótörõ és Egérkirály.. Nutcracker and The Mouse King..


 
Mosolyog az Úr – jók vagyunk, sok földi angyalt lát…
A szerepeken túl, csak álmodunk,
Egy boldog estén át.
Tárd ki szíved, és bárhol jársz, Máskor bezárt szívvel jársz, felnõttél
társra találsz. csodát nem vársz…

A szeretet a cél: óvni kell, hisz több a kincseknél.
Ragyog ez az éj, ma nincs veszély,
A gond nem ellenfél!
Minden nap és minden perc, Szép az élet, minden nap
arról szól, amit érdemelsz… új titkot lelsz!

Közeleg az éj – Csoda ez az éj! – 
Jó legyél, hogy jót remélj!
Ma hazafut a szív – Valaki hív – 
Ma rád talál, mit álmodtál!
Közeleg az éj – Csoda ez az éj! – 
Gyertya ég, a szél mesél.
Ma simogat a hó – szép a szó – 
Ma földre száll, az álmod vár!
 
 
  
 

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format!

Mosolyog az Úr – ma jók vagyunk, sok földi angyalt lát…
A rossz napokon túl, ma játszhatunk,
Mintha gyermekek volnánk!
Minden mesénk újból él, Minden jó lesz, a múltból
most is száz csodát ígér! egy dalt fúj a szél.

Közeleg az éj – Csoda ez az éj! – 
Jó legyél, hogy jót remélj!
Ma hazafut a szív – Valaki hív –
Ma rád talál, mit álmodtál!
Közeleg az éj – Csoda ez az éj! – 
Gyertya ég, a szél mesél.
Ma simogat a hó – szép a szó – 
Ma földre száll, az álmod vár!

Bármi megtörténhet még – 
A hõs te vagy, pont úgy, mint régen!
Vár ma rád a mindenség,
Az ébredés majd holnap így lesz szép!
Közeleg az éj – Csoda ez az éj! – 
Jó legyél, hogy jót remélj!
Ma hazafut a szív – Valaki hív – 
Ma rád talál, mit álmodtál!
Közeleg az éj – Csoda ez az éj! – 
Gyertya ég, a szél mesél.
Ma simogat a hó – szép a szó – 
Ma földre száll, az álmod vár!





April Come She Will.. Április, itt lesz újra..


 
 
April come she will
When streams are ripe and swelled with rain
May she will stay
Resting in my arms again

June she'll change her tune
In restless walks she'll prowl the night
July she will fly
And give no warning to her flight

August die she must
The autumn winds blow chilly and cold
September I'll remember
A love once new has now grown old

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format!

Április, itt lesz újra
Amikor az érett patakok esõtõl dagadnak,
Május,  te velem maradsz,
A karjaimban elringatlak.

Június majd hangnemet vált,
Szûntelen csatangol az éjszakában,
Július szárnyakra kap,
S nem törõdik semmi mással.

Augusztusra a halál vár, 
Az õszi szelek fagyos hideget fúnak,
Szeptemberben emlékszem majd,
Egy szerelemre, mi többé nem számít újnak.



Much Ado About Nothing.. Sok hûhó semmiért..


 
Kisasszonyok, ne sírjatok! 
A férfi mind kalandor,
Fél lába itt, fél lába ott,
Csak gondtalan csatangol.

Ne sírj, leány,
A férfiért,
Légy hetyke, fürge, pörge,
Csak vállat vonj, ha bánat ért -
Hej, táncra, körbe-körbe!

Ne nyújtsd a jajt, ne nyögd a bajt,
Ha kínja olykor elfog!
Míg nyár virít, míg lomb kihajt,
A férfi úgyse lesz jobb.

Ne sírj, leány,
A férfiért,
Légy hetyke, fürge, pörge,
Csak vállat vonj, ha bánat ért -
Hej, táncra, körbe-körbe!
 

Sigh no more ladies, sigh no more,
Men were deceivers ever,
One foot in sea and one on shore,
To one thing constant never.

Then sigh not so, but let them go,
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
Into hey nonny, nonny, nonny.

Sing no more ditties, sing no more
Of dumps so dull and heavy,
The fraud of men was ever so,
Since summer first was leafy.

Then sigh not so, but let them go,
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
Into hey nonny, nonny, nonny.

 Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format


Legends of the Fall.. Szenvedélyek viharában..

Twilight and Mist

As evening fell, a maiden stood
At the edge of a wood.
In her hands lay the reins
Of a stallion.
And ne'er I'd seen a girl as fair,
Heard a gentler voice anywhere.
Whispered, "Alas..."
She belonged, belonged to another--
Another forever.
Yes, she belonged to
the twilight and mist.

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format



Closer.. Közelebb..


there’s still a little bit of your taste in my mouth
there’s still a little bit of you laced with my doubt
it’s still a little hard to say what's going on

there’s still a little bit of your ghost your witness
there’s still a little bit of your face i haven't kissed
you step a little closer each day
that i can’t say what's going on

stones taught me to fly
love taught me to lie
life, it taught me to die
so it's not hard to fall
when you float like a cannonball

there’s still a little bit of your song in my ear
there’s still a little bit of your words i long to hear
you step a little closer to me
so close that i can't see what's going on

stones taught me to fly
love, it taught me to lie
life taught me to die
so it's not hard to fall
when you float like a cannon..
stones taught me to fly
love taught me to cry
so come on courage
teach me to be shy
'cause it's not hard to fall
and i don't wanna scare her
it's not hard to fall
and i don't wanna lose
it's not hard to grow
when you know that you just don't know

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format
az ízed még mindig egy kicsit a számban marad,
egy kicsit még mindig a kétség mi lényedből fakad,
s még mindig  kicsit nehéz megmondani mi is folyik itt

egy kicsit még mindig  a szellemed a tanúd,
egy kicsit az arcod mi maradt csókolatlanul,
közelebb lépsz egy kicsit minden napon
s hogy mi folyik itt nem tudom

kövek tanítottatok repülni
szerelem tanítottál hazudni
élet, tanítottál meghalni
hogy leesni  könnyű
ha lebegsz mint egy ágyúgolyó

még mindig kicsit a dalod mi a fülemben zenél
még mindig  kicsit a szavaid mit szívem hallani vél
közelebb lépsz egy kicsit minden napon
olyan közel, hogy mi folyik már nem láthatom

kövek tanítottatok repülni
szerelem tanítottál hazudni
élet, tanítottál meghalni
hogy leesni  könnyű
ha lebegsz mint egy ágyú..
kövek tanítottatok repülni
szerelem tanítottál zokogni
hát gyere csak bátorság
taníts meg félni
mert leesni könnyű
és nem akarom megijeszteni
leesni könnyű
és nem akarok veszíteni
és gazdagodni könnyű
ha tudod, hogy ami most itt folyik nem tudható
Furcsa szeretet

Összezavarodtam... Van egy virág, egy gyümölcs és én.. Egyformán imádom a gyümölcsöt és a virágot is, bár a virágot nem szoktam megenni... Szinte bármit megtennék a virágért és a gyümölcsért is, és amit tudok, meg is teszem, de... valami nincs rendben. A virág és a gyümölcs csak egymással vannak elfoglalva, mikor együtt vagyunk, míg én... én csak nézem hogy milyen jól elvan az a két, számomra legfontosabb élőlény, és hogy engem mennyire nem vesznek észre.

Alaptalanul... tudom..., de féltékeny vagyok a virágra, akárhányszor ott van Ő is, ahol a gyümölcs, és én. De én tehetek róla. Megtehettem volna azt is, hogy becsapom a virágot, hogy kettesben maradhassak a gyümölccsel. De nem tettem. Túlságosan is kedvelem hozzá a virágot, hogy megtegyem.

Így marad az egyedüllét, a csodálkozás, és az örömteli fájdalom, hogy milyen jól megvannak egymással az én virágom és az én gyümölcsöm.

Ilyen az élet. Örömmel és fájdalommal teli. Tűrnünk kell.
 

A Strange Love

I got confused... There is the flower, the fruit and me.. I'm fond of the fruit and the flower alike, though I never eat flowers... I would do anything for the flower and for the fruit too, and what I can, I certainly do, but... something is wrong. The flower and the fruit only care of each other while I'm with them, when I... I just look at how  they  enjoy themselves, the two most important creatures to me, and how  much they ignore me.

Without foundation... I know..., but I'm envy of the flower, whenever she is there too, where the fruit and I are. But it's my fault. I could have lied to the flower, just to be together with fruit. But I didn't. I like the flower far too much to do it.

What remains is my solitude, me wondering, and the pain filled with joy to know how well my flower and my fruit cling together.

Life is such. Full of joy and pain. We have to bear it.



Just the Two of Us.. Csak mi ketten..

   
 
I see the crystal raindrops fall
And see the beauty of it all
Is when the sun comes shining through
To make those rainbows in my mind
When I think of you some time
And I want to spend some time with you

Just the two of us
We can make it if we try
Just the two of us
Just the two of us
Building castles in the sky
Just the two of us
You and I

We look for love, no time for tears
Wasted water is all that is
And it don't make no flowers grow
Good things might come to those who wait
Not to those who wait too late
We got to go for all we know

Just the two of us
We can make it if we try
Just the two of us
Just the two of us
Building castles in the sky
Just the two of us
You and I

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format

I hear the crystal raindrops fall
On the window down the hall
And it becomes the morning dew
Darling, when the morning comes
And I see the morning sun
I want to be the one with you

Just the two of us
We can make it if we try
Just the two of us
Just the two of us
Building big castles way on high
Just the two of us
You and I

Just the two of us
Let's get together, baby
Just the two of us
We can make it
Just the two of us
We can make it
Just the two of us



Dante's Prayer.. Dante fohásza..

 

When the dark woods fell before me
And all the paths were overgrown
When the priests of pride say there is no other way
I tilled the sorrows of stone

I did not believe because I could not see
Though you came to me in the night
When the dawn seemed forever lost
You showed me you love in the light of the stars

Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please remember me

Then the mountain rose before me
By the deep well of desire
From the fountain of forgiveness
Beyond the ice and the fire

Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please remember me

Though we share this humble path, alone
How fragile is the heart
Oh give these clay feet wings to fly
To touch the face of the stars

Breathe life into this feeble heart
Lift this mortal veil of fear
Take these crumbled hopes, etched with tears
We'll rise above these earthly cares.

Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please remember me

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format

Sötét vadon zuhant elém
Minden ösvényt benõtt a gaz
Büszke papok szóltak: elég!
Bánat köveit szántottam

Nem hittem, mert hinni se mertem
De eljöttél az éjszaka
S a reménytelen mély sötétben
Szerettél, éjem csillaga

Vesd szemed az óceánra
Lelked legyen a tengeré
Ha a sötét éj öröknek tûnik
Bár sosem felejtenél

Hegyek magasodtak elém
A vágy mély kútja elõtt
A megbocsájtás forrásánál
Túl jégen és tûzön

Vesd szemed az óceánra
Lelked legyen a tengeré
Ha a sötét éj öröknek tûnik
Bár sosem felejtenél

Ha együtt is járjuk csöndes utunk,
a szív oly törékeny egymaga
Kõszárnyaimmal hadd repüljek
Vár az ég minden csillaga

Pihegõ szívemnek adj hát erõt
Emeld föl félelemfátylamat
Szedd össze bús reménymorzsáim,
Feledjünk földi gondokat

Vesd szemed az óceánra
Lelked legyen a tengeré
Ha a sötét éj öröknek tûnik
Bár sosem felejtenél



Szállok a dallal.. Flying with the Song..


Caramel dúdol az első néhány sorra..

Gyermekként álmodtam és azt hittem úgy lesz,
Hittem az életben és nem fájt a szívem.
Tudtam, hogy én váltom meg majd a világot
Láttam a jövőmet és semmi sem bántott.

Lelkemben mindig ott volt valami dallam,
Tudtam, hogy elmondhatok bármit egy dalban,
És hogyha szeretném - elszállok innen,
Ez a dal majd repít, a szárnyán visz engem.

De mért csak én repüljek, hogyha más is szállhat?
De mért ne adjak dalban szárnyat az egész világnak?

Ez a dal most száll és lehet, hogy téged megtalál,
Így megismerhetsz engem, mi az amire szívem vár?
Én is szállok e dallal, magasan repülök most feléd,
Neked adom e dalt és vele együtt a szívem is tiéd.

Csalódtam sokszor már és sok mindent bánok,
A mélyből én inkább a  magasba vágyok,
Hiába mondanád, hogy nem hiszel bennem,
Én akkor is tudom majd, hogy mit kell tennem.

Addig amíg szól a dal az én szívemben,
Addig gondolatban szárnyalok a fellegekben.
Mindig várok rád, míg van elég erő a szívemben,
Soha nem adom fel, ne is kérd ezt nem teszem.

Mindig harcolok érted, küzdeni fogok míg bírja szívem,
Nem adom fel, hiszen mindig küzdeni kell,
Küzdeni kell...

Hallgasd meg a dalt MP3 formában! Download the song in MP3 format



This homepage has been created to give people some bits of happiness (which it does regularly - even if I'm asleep) - for those who are searching for wonders. Well, if you wonder what language the other part of the page is written: that is Hungarian. Now if you wonder about Hungary, type the word into Google. :o) Most people find this page now through search engines, and those who type in  "somewhere over the rainbow" spend the most time here, listening to songs and reading lyrics and poems. This page is for you.

Ezt a honlapot azért készítettem, hogy örömet okozzon mindazoknak akik a csodát keresik (és ezt  teszi akkor is amikor alszom). Ma a legtöbben valamilyen keresőn  (Google) találnak ide,  és a legtöbb időt azok töltik itt akik a "somewhere over the rainbow"-t írták a keresőbe. A honlap nektek szól

The author of The Hours, Michael Cuninngham, said once: "Literature is about Time". I think he meant good literature, maybe all. I tried to collect good songs here. There were only a few. In a way, they're all about Time. But there is also Love. They have a strange nature to cross each other's way, don't they?

Egyszer az Órák szerzője (Michael Cuninngham) azt mondta: "Minden ami irodalom, az Időről szól". Azt hiszem a irodalomra gondolt, de talán az egészre. dalokat próbáltam én is összegyűjteni. Alig akadt pár. Valahogy mindannyian az Időről szólnak. De ott van a Szeretet és a Szerelem is. Valami furcsa módon szövik át az Időt, ugye?

There is no intention to infringe copy rights - downloading songs is limited in number and only for illustration purposes. Nincs szándékomban szerzõi jogokat sérteni - csak néhány dal tölthetõ le a szövegek illusztrálására.

At least the following persons have contributed to this page/ A következõ emberek járultak hozzá az oldalhoz:: (1) Thomas Newman,  E.V. Harburg, Harold Arlen, Paulo Coelho (2) Presser Gábor, Sztevanovity Dusán, Kaszás Attila (3) Simply Red, Robin Williams, Sárközi György  (4) Presser Gábor, Sztevanovity Dusán, Malek Andrea, A. de Mello (5) Presser Gábor, Sztevanovity Dusán,Full Moon (6) Weszely Ernő - Hetesi Péter; Billy Joel (7) Szomor György, Valla Attila (8) Paul Simon, Art Garfunkel, Dudar Zoltán (9) William Shakespeare, Mészöly Dezsõ  (10) James Horner, Julia Ormond (11) Damien Rice, Pintér Georgina, Dudar Zoltán (12) Grover Washington Jr., Bill Withers (13) Loreena McKennitt, Vida Andi  (14) Molnár Ferenc Caramel

The song "Lonely Angel's Land" was written and sung by Robert Hrutka and Jamie Winchester. A "Lonely Angel's Land" című dalt Hrutka Róbert és Jamie Winchester írta és énekli. 

View My Guestbook/Kukkants bele a vendégkönyvembe Sign My Guestbook/Írj Te is a vendégkönyvembe